Aucune traduction exact pour bandung conference

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe bandung conference

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La Conférence de Bandung de 1955 est un phare qui continue de guider les futurs progrès de l'Asie et de l'Afrique.
    ويظل مؤتمر باندونغ لعام 1955 بمثابة منارة تضيء طريق التقدم المستقبلي لآسيا وأفريقيا.
  • Nous restons attachés au principe d'autodétermination énoncé dans le Communiqué final de la Conférence de Bandung de 1955 et conforme à la Charte des Nations Unies.
    وإننا نظل ملتزمين بمبدأ تقرير المصير كما ورد في البلاغ الختامي لمؤتمر باندونغ لعام 1955 ووفقا لميثاق الأمم المتحدة.
  • Nous tenons, en particulier, pour aberrant que, cinquante ans après la Conférence de Bandung de 1955, le peuple palestinien ne puisse toujours pas exercer son droit à l'indépendance.
    ونعرب بشكل خاص عن شجبنا لاستمرار حرمان الشعب الفلسطيني من حقه في الاستقلال بعد مرور خمسين عاما على مؤتمر باندونغ لعام 1955.
  • Nous soulignons qu'il est urgent de promouvoir le développement économique des régions d'Asie et d'Afrique, qu'appelait déjà la Conférence de Bandung de 1955.
    ونشدد على السمة الملحة لتعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقتين الآسيوية والأفريقية، على النحو الذي نص عليه مؤتمر باندونغ لعام 1955.
  • Réaffirmant notre attachement à l'esprit et aux principes consacrés dans le communiqué final de la Conférence de Bandung de 1955 et dans la Charte des Nations Unies,
    إذ نعيد تأكيد التزامنا بروح ومبادئ مؤتمر باندونغ كما كرسها البلاغ الختامي للمؤتمر الآسيوي - الأفريقي لعام 1955 وبميثاق الأمم المتحدة؛
  • Le Nouveau Partenariat stratégique Asie-Afrique conclu à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Conférence de Bandung (1955) en Indonésie revêtait à cet égard une importance considérable.
    فالشراكة الاستراتيجية الأفريقية - الآسيوية الجديدة، التي تم الاتفاق عليها في الذكرى السنوية الخمسين لمؤتمر باندونغ لعام 1955 في إندونيسيا، كانت تمثل تطورا ذا أهمية لا يستهان بها في الآونة الأخيرة.
  • Le Gouvernement indonésien a exprimé son regain d'intérêt pour ranimer l'esprit et les objectifs de la Conférence de Bandung en vue de promouvoir la coopération Sud-Sud.
    وأعربت حكومة إندونيسيا مجددا عن اهتمامها بإحياء أهداف مؤتمر باندونغ وروحه بغية تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
  • Le cinquantenaire de la Conférence afro-asiatique (Conférence de Bandung) en 2005 a donné une impulsion au commerce et à la coopération entre l'Asie et l'Afrique, comme le souligne la création du Nouveau partenariat stratégique afro-asiatique.
    وقد كانت الذكرى السنوية الخمسين للمؤتمر الآسيوي - الأفريقي (مؤتمر باندونغ) المعقودة في عام 2005 مناسبة أعطت زخما لزيادة التجارة والتعاون بين آسيا وأفريقيا، على نحو ما يبرزه إنشاء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
  • Le rôle que joue actuellement l'Indonésie dans la coopération Sud-Sud reste à l'image de son engagement précoce dans le processus, puisqu'elle avait accueilli en 1955 la Conférence de Bandung, qui avait réuni un certain nombre de pays d'Afrique et d'Asie.
    ويعكس الدور الحالي الذي لا تزال تقوم به إندونيسيا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب مشاركتها منذ البدء في هذه العملية بوصفها البلد الذي استضاف مؤتمر باندونغ للبلدان الأفريقية والآسيوية لعام 1955.
  • À cet égard, et sur la base de sa longue histoire de coopération avec les pays africains, qui remonte à la Conférence de Bandung de 1955, l'Indonésie participe activement à un certain nombre d'initiatives qui permettront d'accélérer la mise en œuvre du NEPAD et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وفي هذا السياق، ما زالت إندونيسيا على أساس التاريخ الطويل لتعاونها مع البلدان الأفريقية الذي يعود إلى مؤتمر باندونغ لعام 1955، منخرطة في عدد من المبادرات التي ستساعد على الإسراع في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.